Na osnovu člana 24. Statuta „GOLF ASOCIJACIJE SRBIJE“ (u daljem tekstu: GAS), Skupština GAS-a je na sednici dana 22. januara 2021. godine, usvojila sledeći:
Pravilnik o registraciji i statusu igrača Golf asocijacije Srbije
I Opšte odredbe
Uvodna odredba
Član 1.
Ovim pravilnikom se uređuje status igrača i igračica koji su članice odnosno članovi golf klubova u sastavu Golf asocijacije Srbije (u nastavku GAS), kao i pravila za njihovu registraciju i prelazak iz jednog u drugi klub u svojstvu takmičarke odnosno takmičara. Pojmovi – izrazi
Član 2.
Pojedini pojmovi – izrazi upotrebljeni u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:
Igračica odnosno igrač: Sportista, koji je članica odnosno član golf kluba koji je učlanjen u GAS i koji organizovano igra golf prema međunarodnim pravilima R&A GC St. Andrews i međunarodnih golf organizacija u koje je učlanjena Golf asocijacija Srbije.
Takmičarka odnosno takmičar: Igračica odnosno igrač golfa koji na takmičenjima nastupa u svoje ime ili za klub, u koji je učlanjen, ili u sastavu reprezentacije ako se radi o takmičenjima koje organizuju klubovi ili GAS.
Prvo članstvo: Članstvo u prvom golf klubu u koji je primljen(a) pojedina članica odnosno član u skladu s pravilima kluba i ovim pravilnikom.
Drugo članstvo: Članstvo u drugom, trećem ili bilom kojem sledećem golf klubu u koji je primljen(a) pojedina članica odnosno pojedini član, nakon što je već bio/bila primljen(a) u članstvo u skladu s pravilima prvog kluba i ovim pravilnikom.
Stari klub: Klub iz kojeg igračica odnosno igrač pređu u drugi klub – u Srbiji ili u inostranstvu, i za koji namerava da igra na golf takmičenjima koje organizuje Golf asocijacija Srbije.
Novi klub: Klub za koji igračica odnosno igrač namerava da nastupa u svojstvu takmičarke odnosno takmičara na golf takmičenjima koje organizuje GAS, u skladu s odredbama ovog pravilnika.
Domaći klub: Klub koji je član GAS-a.
Inostrani klub: Klub koji je član bilo kojeg drugog državnog odnosno nacionalnog saveza ili federacije izvan teritorije Srbije, koji priznaje Pravila R&A GC St. Andrews i koji GAS priznaje kao organizaciju sa pravom određivanja statusa igračica odnosno igrača.
II Status člana i igrača
Uslovi i način sticanja statusa
Član 3.
Članica odnosno član svakog golf kluba, koji je član GAS-a, prilikom učlanjenja automatski stiče i prava i obaveze u vezi sa statusom članice odnosno člana koji su određeni ovim pravilnikom i drugim opštim aktima GAS, a naročito prava i obaveze igračice i igrača na takmičenjima koja organizuje GAS.
Član 4.
Svaka članica ili član golf kluba, koji je član GAS, stiče prava i obaveze igračice odnosno igrača golfa, u skladu s ovim pravilnikom i drugim pravilima GAS-a, ako ispunjava sledeće uslove:
Članarina
Član 5.
Članarina igračice odnosno igrača u GAS se plaća i uzima u obzir nakon prvog članstva i važi za sezonu igranja. Sezona igranja u Srbiji je period od 15. marta do 01. decembra tekuće godine.
Promena prvog članstva i statusa
Član 6.
Igračica odnosno igrač u toku sezone igranja nema pravo na promenu prvog članstva, odnosno promenjeno prvo članstvo za igranje na takmičenjima koje organizuje GAS u sledećoj sezoni igranja.
Član 7.
Igračica odnosno igrač dokazuje svoje članstvo u GAS-u članskom kartom, koju GAS izdaje na osnovu zvanične potvrde kluba u kojem ima igračica odnosno igrač ima prvo članstvo, i na osnovu dokaza o uplaćenoj članarini GAS, u skladu s odlukama nadležnog organa GAS.
Igračica odnosno igrač golfa gubi status članice odnosno člana GAS-a u sledećim slučajevima:
Gubitak statusa igračice odnosno igrača iz tačaka 3. prethodnog stava je trajno.
Organ kluba ili GAS može kod odlučivanja o gubitku statusa igračice ili igrača, zbog dokazanih olakšavajućih okolnosti, izuzetno i odložiti važenje gubitka – uslovno isključenje. Ako igrač ili igračica u određenom periodu ne počini novo kršenje, mera gubitka statusa igračice ili igrača prestaje da važi nakon isteka tog perioda.
Član 8.
Svaka igračica odnosno igrač ima pravo na članstvo u većem broju golf klubova u zemlji i inostranstvu, bez ograničenja. Igračica odnosno igrač samostalno donosi odluku o tome u kojem klubu će imati prvo članstvo. Prvo članstvo je po pravilu u klubu koji je član GAS-a, u koji je igračica odnosno igrač primljen nakon što je, u skladu s propisima GAS-a, stekao pravo na samostalno igranje golfa.
III Kategorije igračica i igrača i ugovori
Kategorije igračica i igrača
Član 9.
Igračice odnosno igrači golfa mogu biti amateri ili profesionalni igrači golfa.
Amateri
Član 10.
Amateri su igračice i igrači golfa koji za igranje golfa ili obavljanje delatnosti u vezi s njim ne primaju platu ili naknade, stvarne troškove koji su nastali u vezi s takmičenjima za klub ili GAS snosiće klub ili GAS.
U stvarne troškove prema ovom pravilniku se ubrajaju:
Iznos troškova prihvata Skupština odbor GAS-a.
U slučaju nedoumice ili spora po pitanju utvrđivanja statusa amatera, neposredno se primenjuju pravila o statusu amatera R&A Rules Limited koja su na snazi od 01. 01. 2019.
Profesionalni igrači golfa
Član 11.
Profesionalni igrači golfa – neamateri su igračice odnosno igrači koji za igranje golfa primaju zarade i prema važećim zakonskim propisima imaju status profesionalnog sportiste.
Registar igračica i igrača
Član 12.
GAS odvojeno vodi registar igračica odnosno igrača amatera i neamatera – profesionalnih igrača golfa u Republici Srbiji.
GAS je obavezan da svake godine, 1. 4. i 1. 10, objavi registar svih profesionalnih igrača golfa. Registar sadrži ime i prezime igračice odnosno igrača neamatera, datum rođenja, JMBG, klub i matični broj iz registra.
Neamateri – profesionalne igračice odnosno igrači golfa imaju status prema ovom pravilniku samo ako su članovi jednog od klubova koji je član GAS ili članovi Sportskog profesionalnog golf udruženja (SPGU), pod uslovom da je to Udruženje član Golf asocijacije Srbije.
Golf asocijacije Srbije je dužan da vodi registar igračica i igrača golfa(pisanim ili elektornskim putem) koji su članovi golf klubova u sastavu asocijacije. Registar sadrži ime i prezime igračice odnosno igrača, datum rođenja, JMBG i hendikep. Hendikepi igračica i igrača se vode u skladu s posebnim pravilnikom o vođenju hendikepa, koji usvaja skupština GAS. Za tačnost podataka u registru igračica i igrača golfa odgovornan je GAS.
Ugovori
Član 13.
Igračica ili igrač mogu da se bavi sportskim aktivnostima samostalno ili u okviru organizacija u oblasti sporta.
Sportista može da se bavi sportskim aktivnostima amaterski ili profesionalno.
Član 14.
Prava, obaveze i odgovornosti sportista takmičara amatera kojima se obezbeđuje novčana naknada za bavljenje sportom regulišu se posebno ugovorom između sportiste i sportske organizacije (ugovorom o stipendiranju maloletnog sportiste za sportsko usavršavanje ili ugovorom o bavljenju sportom). Bavljenje sportskim aktivnostima u skladu sa ugovorom o bavljenju sportom iz ovog člana smatra se radom van radnog odnosa.
Prava, obaveze i odgovornosti profesionalnih sportista uređuju se zakonom, sportskim pravilima GAS-a, kolektivnim ugovorom, odnosno pravilnikom o radu kad nije zaključen kolektivni ugovor kod poslodavca i ugovorom o radu između sportiste i sportske organizacije.
Ugovor sa sportistom koji nema potpunu poslovnu sposobnost može da se punovažno zaključi samo uz pismenu saglasnost roditelja, odnosno staratelja, a na osnovu prethodno utvrđene zdravstvene sposobnosti sportiste koji nema potpunu poslovnu sposobnost od strane nadležne zdravstvene ustanove ili zavoda nadležnog za sport i medicinu sporta.
Ugovor između sportiste i sportske organizacije zaključuje se u pismenoj formi i registruje kod nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza, a u protivnom je ništav.
Profesionalni sportista zasniva radni odnos sa sportskom organizacijom zaključenjem ugovora o radu, na određeno vreme, najduže do pet godina. Po isteku ovog perioda, profesionalni sportista može ponovo da zaključi ugovor sa istom ili drugom sportskom organizacijom.
Prekidi rada kraći od 30 dana ne utiču na trajanje radnog odnosa. Sportista i sportska organizacija, prilikom zaključenja ugovora, mogu posebno ugovoriti davanje jednokratnih naknada sportisti koje nemaju karakter zarade, kao što su npr. naknada na ime zaključenja ugovora, naknada za korišćenje lika sportiste.
Radno vreme profesionalnog sportiste prilagođava se režimu priprema, odnosno takmičenja u golfu.
Profesionalni sportista može biti privremeno upućen u drugu sportsku organizaciju, na osnovu pismenog sporazuma sportske organizacije u koju se upućuje i sportske organizacije sa kojom je u radnom odnosu, uz saglasnost profesionalnog sportiste.
Član 15.
Sportisti amateri koji nisu obavezno osigurani u smislu zakona kojim se uređuje penzijsko i invalidsko osiguranje mogu se uključiti u obavezno osiguranje pod uslovima, u obimu i na način predviđen tim zakonom.
Sredstva za penzijsko i invalidsko osiguranje sportiste amatera mogu obezbediti i sportske organizacije i druga pravna lica, delimično ili u celini.
Sportista amater može se uključiti u obavezno zdravstveno osiguranje, u skladu sa zakonom kojim se uređuje obavezno zdravstveno osiguranje. Obaveze po osnovu osiguranja iz ovog člana mogu preuzeti sportske organizacije ili druga pravna lica.
Sportista amater koji se bavi sportskim aktivnostima kao član sportskog udruženja, bez ugovora, ima prava utvrđena sportskim pravilima i opštim aktom sportske organizacije.
Ugovorom o bavljenju sportom sportista takmičar amater i sportska organizacija utvrđuju, u skladu sa sportskim pravilima, naročito: novčanu naknadu za bavljenje sportskim aktivnostima, novčane i druge nagrade za postignute sportske rezultate i naknade troškova smeštaja i ishrane za vreme sportskih priprema i sportskog takmičenja.
Ugovorom o stipendiranju maloletnog sportiste za sportsko usavršavanje utvrđuje se, u skladu sa sportskim pravilima, naročito: novčana stipendija i naknada troškova smeštaja i ishrane za vreme sportskih priprema i sportskog takmičenja. Perspektivni sportista ima pravo na stipendiju za sportsko usavršavanje, u skladu sa sportskim pravilima GAS-a.
Član 16.
Igračica odnosno igrači i klub, za koji igračica odnosno igrač nastupaju na takmičenjima koje organizuje GAS ili na takmičenjima u inostranstvu, zaključuju pisani ugovor kojim se uređuju međusobna prava i obaveze ugovornih strana.
Član 17.
Ugovorom se određuju međusobna prava i obaveze igračice odnosno igrača i kluba u vezi s pripremama za takmičenja i na samim takmičenjima, a naročito:
U slučaju kad ugovor s klubom sklapa igračica odnosno igrač, koji na dan sklapanja ugovora nije napunio 18 godina, takav ugovor je važeći samo ako ga potpiše bar jedan od roditelja ili zakoniti zastupnik igračice odnosno igrača. Ugovorom se mogu odrediti i posebne obaveze roditelja u vezi sa pokrićem pojedinih vrsta troškova za pripreme i takmičenja
.Ugovor između igračice odnosno igrača i kluba mora biti zaključen u skladu sa važećim pravilima GAS-a i međunarodnih organizacija u kojima je GAS član, kao i sa opštim propisima koji su na snazi u Republici Srbiji.
Ako je u sklapanju ugovora učestvovao i licencirani agent igračice odnosno igrača, u ugovoru se moraju navesti i njegovo ime i prezime.
Član 18.
Odredbe ovog pravilnika o ugovorima s igračicama odnosno igračima golfa – amaterima se po smislu primenjuju i u slučaju sklapanja ugovora između GAS-a i igračicama odnosno igračima koji su članice odnosno članovi reprezentacija ili selekcija koje sastavlja odnosno imenuje Golf asocijacije Srbije.
Član 19.
Klub je dužan da jedan primerak ugovora zaključenog s igračicom odnosno igračem, u roku od 15 dana nakon zaključenja, dostavi GAS-u za potrebe registracije i evidencije.
Ako klub, u roku navedenom u prethodnom stavu, GAS-u ne dostavi zaključeni ugovor, ugovor je ništav, odnosno smatra se kao da ugovor nije ni bio sklopljen. Ugovori koji se dostave za evidenciju GAS-u se čuvaju kao poslovna tajna. GAS mora onemogućiti pristup sadržini ugovora svakome, osim nadležnim organima GAS, uključno sa disciplinskom komisijom i državnim organima u skladu s opštim propisima države.
Na osnovani zahtev, GAS može podatke o zaključenom ugovoru posredovati i inostranim golf klubovima i federacijama ako se radi o uređivanju statusa igračice ili igrača ili utvrđivanju hendikepa.
Član 20.
Igračica ili igrač može zaključiti ugovor u skladu s odredbama članova 13. i 14.ovog pravilnika sa drugim klubom u sledećim slučajevima:
Član 21.
Igračica ili igrač, koji s klubom ima zaključen važeći ugovor, može u roku od 3 meseca pre isteka postojećeg ugovora zaključiti novi ugovor samo s jednim klubom (dosadašnjim ili novim) koji ne sme sadržati odredbe ili obaveze koje mogu štetiti normalnom ispunjavanju obaveza iz postojećeg ugovora sa starim klubom.
Član 22.
Klub koji želi da angažuje igračicu odnosno igrača koji već ima zaključen ugovor sa drugim klubom je obavezan da, pre početka pregovora s igračicom odnosno igračem, dosadašnjem klubu igrača preporučenom poštom pošalje obaveštenje o tome.
Član 23.
Klub, koji ima zaključen važeći ugovor s igračicom odnosno igračem, ima pravo da od igračice odnosno igrača zahteva da ispuni ugovorno dogovorene materijalnofinansijske obaveze prema klubu u vezi sa vraćanjem opreme i novčanih sredstava, uloženih u njegove pripreme, ako klub i igračica odnosno igrač sporazumno raskinu ugovor.
U slučaju nedoumice ili spora, klub ili igračica odnosno igrač mogu pismeno zahtevati da o spornom pitanju ispunjenja ugovorno dogovorenih obaveza kluba ili igračice odnosno igrača odluku donese Arbitraža pri Olimpijskom komitetu Srbije, na zahtev jedne od ugovornih strana ili novog kluba, doneti privremeno rešenje o dozvoli igračici ili igraču da sklopi ugovor s novim klubom, bez obzira na spornu materijalno-finansijsku obavezu igračice odnosno igrača ili kluba.
IV Postupak registracije, rokovi za prelazak, broj prelazaka i nadležnost komisija
Član 24.
Igračica odnosno igrač ima pravo da nastupa na takmičenjima koje organizuje GAS u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za klub u kojem ima važeće prvo članstvo, ako je odlukom nadležnog organa GAS, u skladu s odredbama ovog pravilnika, registrovan/a kao takmičarka odnosno takmičar. Igračica odnosno igrač i klub imaju pravo da bilo kada u toku takmičarske sezone promene prijavu za registraciju takmičarke i takmičara.
Član 25.
Igračica odnosno igrač, koji nije registrovan ni za jedan klub u sastavu GAS ili inostranstvu, se registruje na osnovu prijave kluba koja, pored podataka iz člana 12. ovog pravilnika, treba da sadrži i pismenu izjavu igračice odnosno igrača da kao takmičarka odnosno takmičar još nije registrovan(a) ni za jedan klub.
Prelazak u novi klub
Član 26.
Igračica odnosno igrač-amater može u svojstvu takmičarke odnosno takmičara preći u drugi klub sa ispisnicom iz dosadašnjeg kluba za vreme zimskog roka za prelazak – između 30. 11. i 15. 3.
Igračica odnosno igrač može bez ispisnice prestupiti u drugi klub samo ako nadležni organ GAS (arbitraža) odredi da se ugovor raskida na štetu kluba ili da klub neosnovano sprečava izdavanje ispisnice, iako je igračica odnosno igrač u celosti ispunila/ispunio svoje obaveze prema klubu, odnosno ako donese privremeno rešenje u skladu sa članom 20. ovog pravilnika. Stari klub od igračice odnosno igrača – takmičara prilikom prelaska u drugi klub, ne može zahtevati nikakvu naknadu, osim potenicijalnog povraćaja troškova prema odredbama ugovora.
Član 27.
O registraciji igračice odnosno igrača u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za novi klub odluku donosi komisija za registraciju GAS. Uz prijavu za registraciju za novi klub treba priložiti ispisnicu iz starog kluba i ugovor s novim klubom, odnosno potvrdu da igračica odnosno igrač nema zaključen ugovor ni sa jednim klubom. Kao dokaz da igračica odnosno igrač-takmičar nema važeći zaključeni ugovor sa drugim klubom uzima se i sporazum između igračice odnosno igrača o sporazumnom raskidu ugovora, ugovor koji je pravilno evidentiran kod GAS-a i kojim se dokazuje prestanak njegove važnosti zbog isteka ugovorno određenog perioda, ili odluku arbitraže o prevremenom raskidu ugovora na štetu kluba.
Član 28.
Odluka o registraciji igračice odnosno igrača u svojstvu takmičarke odnosno takmičara GAS se igračici odnosno igraču i klubu (ako se radi o prvoj registraciji), odnosno obema klubovima (ako se radi o prelasku), dostavlja u roku od sedam dana nakon dostavljanja Generalnom sekretaru GAS ili Odboru za hendikep.
Odluka o registraciji igračice odnosno igrača u svojstvu takmičarke Odbor za hendikep GAS-a:
V Pravo nastupanje
Član 29.
Igračica odnosno igrač ima pravo nastupanja u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za klub sledeći dan nakon izdavanja odluke o registraciji.
Ako do 31. 1. tekuće godine nije uložena potpuna prijava za registraciju, igračica odnosno igrač stiče pravo nastupanja tek nakon isteka 60 dana od ulaganja potpune prijave, uz uslov da Odbor za hendikep donese pozitivnu odluku o registraciji. Postupak za izdavanje odluke o registracije je brz.
Prijava za registraciju je potpuna kad su priložene sve isprave određene ovim pravilnikom.
Odredba iz drugog stava ovog člana ne važi ako se radi o prvoj registraciji igračice odnosno igrača.
Ispisnica iz dosadašnjeg kluba ne može biti osnov za registraciju ako je igračica odnosno igrač, nakon izdavanja ispisnice, nastupio na takmičenju koje organizuje GAS za klub koji mu je izdao ispisnicu.
Član 30.
Igračica odnosno igrač kluba koji prestane da postoji se može registrovati u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za drugi klub i steći pravo nastupanja na isti način kao kod prve registracije za klub.
Za prestanak postojanja kluba se uzima i slučaj kad klub za pojedinu sezonu ne prijavi ekipu za takmičenje koje organizuje GAS ili kad se udruže dva kluba.
VI Pozajmljivanje igračice odnosno igrača
Član 31.
Igračica odnosno igrač može u svojstvu takmičarke odnosno takmičara biti registrovan i nastupati samo za jedan klub.
Član 32.
Za vreme roka za prelazak, klub se može s drugim klubom dogovoriti da igračica odnosno igrač, koji je registrovan(a) u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za prvi klub, može nastupati za drugi klub (pozajmljivanje). Uslov za takav dogovor je pismena saglasnost igračice odnosno igrača.
U takvom slučaju oba kluba zaključuju s igračicom odnosno igračem ugovor, kojim su određeni:
Prijavi za registraciju za novi klub treba, pored isprava iz članova 23. i 24. ovog pravilnika, priložiti i ugovor iz prethodnog stava.
Nakon isteka perioda pozajmljivanja, igračica odnosno igrač se automatski registruju za prethodni klub s neodložnim pravom nastupanja, za šta nije potrebna posebna odluka Odbora za hendikep.
Drugi klub ne može s trećim klubom zaključiti ugovor o pozajmljivanju igračice odnosno igrača u svojstvu takmičarke odnosno takmičara.
VI Žalbeni postupak
Član 33.
Na odluku Odbora za hendikep, klub ili igračica odnosno igrač može uložiti žalbu u roku od 8 dana nakon prijema odluke komisije.
Žalba na odluku Odbora za hendikep ne odlaže pravo nastupanja igračice odnosno igrača.
O žalbi odlučuje žalbena komisija GAS, a odluku o žalbi mora doneti najkasnije u roku od 15 dana nakon prijema žalbe. U žalbenom postupku se plaća naknada za podnošenje žalbe, čiju visinu određuje skupština GAS. Naknada se mora uplatiti pre odlučivanja o žalbi, u suprotnom se žalba odbija.
VIII Troškovi postupka registracije
Član 34.
GAS ima pravo na naplatu naknade za vođenje postupka registracije i vođenje registra takmičarki i takmičara koji se takmiče na takmičenjima u organizaciji GAS. Visinu naknade određuje skupština GAS.
Član 35. Generalni sekretar GAS propisuje:IX Reamaterizacija
Član 36.
Igračica odnosno igrač, koji ima status neamatera odnosno profesionalnog igrača odnosno igračice golfa i želi da stekne status amatera, takav status mora steći prema propisanom postupku i uslovima koji su određeni ovim pravilnikom i pravilima međunarodnih organizacija iz oblasti golfa u koje je učlanjen GAS.
Član 37.
Profesionalna igračica odnosno igrač se smatra amaterom ako više ne poseduje licencu SPGU Udruženja profesionalnih igrača golfa odnosno nakon gubitka statusa profesionalnog sportiste u skladu s važećim zakonskim propisima. O zahtevu za reamaterizaciju odluku donosi Odbor za hendikep na osnovu zahteva profesionalne igračice odnosno igrača.
Uz zahtev treba priložiti potvrdu Udruženja profesionalnih igrača golfa o prestanku članstva odnosno ukidanju licence profesionalnog igrača golfa ili potvrdu nadležnog državnog organa o ispisu iz registra profesionalnih sportista.
Igračica odnosno igrač može nastupati u svojstvu takmičarke odnosno takmičaraamatera na takmičenjima koje organizuje GAS nakon upisa u registar u skladu s odredbama ovog pravilnika.
X Međunarodni prelasci
Član 38.
Igračica odnosno igrač koji je registrovan za klub u sastavu GAS u svojstvu takmičarke odnosno takmičara se može registrovati u svojsvtu takmičarke odnosno takmičara za inostrani klub ako stekne međunarodni sertifikat GAS.
Igračica odnosno igrač ima pravo nastupanja u svojstvu takmičarke odnosno takmičara za inostrani klub, bez obzira na to što istovremeno nastupa za klub koji je član GAS (dupla registracija), ako su ispunjeni sledeći uslovi:
Odbor za hendikep može odbiti zahtev igračice odnosno igrača za izdavanje međunarodnog sertifikata ako igračica odnosno igrač ne ispuni sve obaveze prema domaćem klubu ili ako postoji spor između igračice odnosno igrača i domaćeg kluba, kao i u slučajevima kad je protiv igračice odnosno igrača u toku disciplinski postupak pred disciplinskom komisijom GAS ili mu je bila izrečena pravosnažna kazna zabrane nastupanja ili isključena kao članici odnosno članu.
Član 39.
Pravo na podnošenje zahteva za izdavanje međunarodnog sertifikata ima i inostrani nacionalni golf savez ili federacija onog kluba u koji prelazi igračica odnosno igrač u svojstvu takmičarke odnosno takmičara.
Član 40.
Međunarodni sertifikat se izdaje u tri primerka, od kojih po jedan prima igračica odnosno igrač – podnosilac zahteva, inostrani nacionalni savez ili asocijacija i domaći klub.
Sertifikat propisuje sekretar GAS ili drugo lice koje odredi Skupština GAS. Sertifikat se izdaje na srpskom i stranom jeziku, u skladu sa zahtevom podnosioca, pri čemu je podnosilac dužan da o svom trošku obezbedi overen prevod teksta sertifikata.
Sertifikat se izdaje na obrascu i sa sadržinom koje određuje sekretar GAS i, pored podataka iz registra takmičarki i takmičara GAS, sadrži i podatke o domaćem klubu za koji je registrovan podnosilac zahteva. O izdatim međunarodnim sertifikatima se vodi zasebna evidencija u registru takmičarki i takmičara GAS.
Sertifikat mora sadržati i izjavu da je lice, na čije ime glasi sertifikat, od datuma koji je naveden u sertifikatu razrešeno svih obaveza prema domaćem klubu i GAS.
Sertifikat ne sme da sadrži uslove.
Član 41.
Ako igračica odnosno igrač u svojstvu takmičarke odnosno takmičara ima ugovore ili obaveze u vezi sa nastupanjem za selekcije ili reprezentacije GAS, uz sertifikat se mora priložiti i ugovor kojim su uređeni prava i obaveze između GAS i igračice odnosno igrača.
Član 42.
Igračica odnosno igrač koji je registrovan(a) za klub drugog nacionalnog saveza ili federacije se ne može registrovati za domaći klub ako GAS ne raspolaže sa sertifikatom onog nacionalnog saveza iz kojeg dolazi igračica odnosno igrač. Međunarodni sertifikat se ne zahteva za igračice odnosno igrače koje/koji su mlađe odnosno mlađi od 14 godina.
XI Prelazne i završne odredbe
Član 43.
Ovaj pravilnik stupa na snagu danom njegovog objavljivanja na internet stranici GAS.
Član 44.
Klubovi su dužni da prijave registraciju takmičarki i takmičara za tekuću sezonu najkasnije do 15.aprila tekuće sezone.
Sekretar GAS je dužan da odredi obrasce za primenu odredbi o registraciji takmičarki i takmičara najkasnije do 15. marta tekuće sezone.
Član 45.
Odredbe ovog pravilnika koje se odnose na ugovore za igračice odnosno igrače počinju da se primenjuju sa nastupajućom sezonom.
U tekućoj takmičarskoj sezoni nemaju pravo nastupanja takmičarke, takmičari i ekipe klubova čija registracija u skladu s odredbama ovog pravilnika nije pravilno izvršena najkasnije do 31. januara tekuće sezone.
Odredbe o međunarodnim sertifikatima ovog pravilnika počinju da se primenjuju sa 1. januarom 2021.
Predsednik Skupštine GAS, Dragan Šolak